Main Menu

Cómo prefieres las películas?

Iniciado por Axlette, 05 de Diciembre de 2007, 01:35:13 PM

« anterior - próximo »

DaliaNegra

A mi la verdad esque me da igual, mientras que la pelicula valga la pena.







avrilita_2468

Las suelo ver en español, pero porque sino mi hermana pequeña no se entera. :P
Aunque prefiero verlas en su idioma, porque así me quedo con la pronunciación en inglés y escucho la voz de los actores.
En su versión original he visto "EL DIABLO VISTE DE PRADA" , "MISIÓN IMPOSIBLE 3" y alguna de "HARRY POTTER", y así me entretengo más que oyéndola en español.
screen.width*0.7) {this.resized=true; this.width=screen.width*0.7; this.alt='Clickea aqui para abrir la imagen en otra ventana';}" onmouseover="if(this.resized) this.style.cursor='hand';" onclick="if(this.resized) {window.open('http://www.avrilpix.com/albums/AvrilSpain/Blends/hw3.jpg');}"  />

screen.width*0.7) {this.resized=true; this.width=screen.width*0.7; this.alt='Clickea aqui para abrir la imagen en otra ventana';}" onmouseover="if(this.resized) this.style.cursor='hand';" onclick="if(this.resized) {window.open('http://img405.imageshack.us/img405/241/tatubrazilbanner1zu0.jpg');}"  />

LIVE YOUR LIFE!!!!

I just wanna scream and lose control
Throw my hands up and let it go
Forget about everything and runaway yeah

playgirl

No puedo creer que vaya ganando "doblada al español", yo esas las odioo, las traducidas, les ponen voces horribles aveces, o que i van con el personaje que se yo.. y no no no.. nada como oir la voz original..

definitivamentee V.O.S
screen.width*0.7) {this.resized=true; this.width=screen.width*0.7; this.alt='Clickea aqui para abrir la imagen en otra ventana';}" onmouseover="if(this.resized) this.style.cursor='hand';" onclick="if(this.resized) {window.open('http://www.avrilpix.com/uploaddesings/imagenes/blendplaygirl1.gif');}"  />

Kanto

las películas las prefiero en su idioma original con el subtitulo correspondiente...la voz del actor/personaje debiera d qedarse inmaculada .__.U...para q al menos los sentimientos no se pierdan al ser manoseado x otras voces...

Series? cambia la cosa, por lo general los sentimientos (q se tienen q distribuir en todos sus capitulos...) no son tan notorios, por lo q el doblaje es algo más conversable, ejemplo The Simpsons o la mayoría d las series q dan en la tv, y si bien el subtitulado es "más fiel" a la original.....un buen subtitulo y un buen doblaje están al mismo nivel o.o
pero cmo "buen doblaje" es menos comun q "buen subtitulo" voté x V.O.S
screen.width*0.7) {this.resized=true; this.width=screen.width*0.7; this.alt='Clickea aqui para abrir la imagen en otra ventana';}" onmouseover="if(this.resized) this.style.cursor='hand';" onclick="if(this.resized) {window.open('http://i9.tinypic.com/6lbnh4g.jpg');}"  />
Hay 10 tipos de personas en el mundo, los que saben binario, y los que no. (???)

mjslawer

las prefiero en version original, aunque suelo verlas en español...excepto las que me bajo  :)

Javito14

Hola!!

 Supongo que depende de la película... si es de Terror definitivamente DOBLADA porque no puedo estar tan atento a leer y a los sustos xD. Pero en todos los demás casos no me importa que sean en VOS o si la pelicula me interesa mucho puedo verla en VO. Las series las suelo ver en V.O.S, ahora estoy viendo "dollhouse" en V.O.S y estoy bien porque estoy acsutmbrado a ver así las series xD, pero, por ejemplo: quiero ver "El Grito 3" pero paso de verla con subs porque quiero ver los sustos y tal xD.

 No sé que elegir, quizás "me da igual" aunque tampoco se ajusta a mi gusto XD.

Bye!! :D
Cita de: Vice_Rockcada quien tiene su opinion y hay que respetarla

Charly

yo sincermente, las prefiero dobladas al español, mi nivel de ingles no es ke sea malo, pero cuando voy a una pelñicula kiero ver la pelicula, no tener k estar atento a los subtiitulos por si el acento de fulanito es raro de cojones... con lo cual m pierdo cosas k ocurren. Ademas, k en España tenems la suerte de tener doblajes muy wenos. esta claro k es curioso ver pelis en V.O., pero vamos, ke yo creo ke mucha gente va de guay cuand ve asi las pelis y defiende el cine en V.O., debe ser k kieren kedar cool XD


Axlette

Yo no es q quiera quedar cool, por ej ODIO ver ciertas series y peliculas dobladas pq me pierdo de acentos y frases q se las pasan por el forro por culpa de un doblaje malo.... En LOST hay un personaje llamado Desmond q tiene un acento escocés de puta madre q me encanta escuchar, y Josh Holloway como Sawyer con su tipico acento de redneck sureño, sus frases y los apodos q les pone a los demás personajes... además del montón de guiños y detalles q se pierden pq lo adaptan según el movimiento de los labios... series como Friends, Smallville y LOST las veo solo si estan en V.O.S., otras como por ej Los Simpsons o El principe del Rap (Principe de Bel Air en España), me gusta mucho verlas en castellano, la voz de Homero es muy chistosa, y me gusta tb el q dobla a Will Smith para Latinoamerica, 'crecí' escuchando esas voces y no me molesta en ese caso.

No creo q la gente vea las cosas con V.O.S. para quedar cool, pero a mi modo de ver se pierde mucho de una pelicula si esta doblada ._., y tb tiene q ver con tus costumbres, mi nivel de inglés es bueno y yo puedo ver un episodio de Lost o de Friends sin subs, por costumbre y pelis tb las puedo ver asi... no soporto los doblajes demasiado localistas ._. aunque he de decir q Saint Seiya con el cariño q le tengo, me gusta verla doblada en mexicano cutre y con errores, pq asi creci viendo esa serie xD.

Saludos ;)


I'm not afraid of dying... I'm afraid of living without you...

''Si vuelves a decirme pap

JilL_TuTa

Ver How I met your mother, por ejemplo, en español, es ver otra serie completamente distinta. No hay color xD
Yo las series las suelo ver casi todas en v.o., pero las películas...pues eso, lo que ya dije en su día seguro. Me gusta fijarme en los detalles, en la mirada de los actores, los gestos...si leo subtítulos, me pierdo eso. Las veo en versión original cuando las he visto más de una vez o las tengo en dvd original xD Otra que cambia muchísimo es La naranja mecánica, me parece que Alex tiene un doblaje muy bueno, porque su voz suena inocente podría decirse y choca demasiado...la he visto dos veces ya en versión original y nunca más doblada, la voz de Malcolm McDowell es jodidamente impresionante, actúa muchísimo con la voz y buffff....Alex gana aún más con su voz (si eso era posible, con lo majisimo que ya eraaa xD).
screen.width*0.7) {this.resized=true; this.width=screen.width*0.7; this.alt='Clickea aqui para abrir la imagen en otra ventana';}" onmouseover="if(this.resized) this.style.cursor='hand';" onclick="if(this.resized) {window.open('http://i40.tinypic.com/2hf8mpz.jpg');}"  />
screen.width*0.7) {this.resized=true; this.width=screen.width*0.7; this.alt='Clickea aqui para abrir la imagen en otra ventana';}" onmouseover="if(this.resized) this.style.cursor='hand';" onclick="if(this.resized) {window.open('http://i39.tinypic.com/msyl9k.jpg');}"  />

belfy_ltr

yo las prefiero en version original
porque así escucho como pronuncian, y la verdad prefiero oir las verdaderas voces de los protagonistas.

vero_happy

Películas dobladas en español y las series en V.O ( a excepción de House que tiene muy buenos dobladores)



Citar
"Nos gusta más una peleita que a un talifán rezarle a Avril"

JilL_TuTa

Se me olvidaba...Gossip Girl doblada es un crimen en toda regla xD Menos mal que la vi desde el principio en inglés y no me enganché tarde a ella ya en español, porque vamos...bueno, es que no me habría enganchado, y encima odiaría a Chuck y a Blair xD
screen.width*0.7) {this.resized=true; this.width=screen.width*0.7; this.alt='Clickea aqui para abrir la imagen en otra ventana';}" onmouseover="if(this.resized) this.style.cursor='hand';" onclick="if(this.resized) {window.open('http://i40.tinypic.com/2hf8mpz.jpg');}"  />
screen.width*0.7) {this.resized=true; this.width=screen.width*0.7; this.alt='Clickea aqui para abrir la imagen en otra ventana';}" onmouseover="if(this.resized) this.style.cursor='hand';" onclick="if(this.resized) {window.open('http://i39.tinypic.com/msyl9k.jpg');}"  />

benicio_deltoro

En versión original son mejores, dobladas son un desastre.
screen.width*0.7) {this.resized=true; this.width=screen.width*0.7; this.alt='Clickea aqui para abrir la imagen en otra ventana';}" onmouseover="if(this.resized) this.style.cursor='hand';" onclick="if(this.resized) {window.open('http://img17.imageshack.us/img17/8615/benicopia.png');}"  />

lauriya

CitarOriginally posted by Charly@Mar 17 2009, 02:52 PM
yo sincermente, las prefiero dobladas al español, mi nivel de ingles no es ke sea malo, pero cuando voy a una pelicula kiero ver la pelicula, no tener k estar atento a los subtiitulos por si el acento de fulanito es raro de cojones... con lo cual m pierdo cosas k ocurren. Ademas, k en España tenems la suerte de tener doblajes muy wenos. esta claro k es curioso ver pelis en V.O., pero vamos, ke yo creo ke mucha gente va de guay cuand ve asi las pelis y defiende el cine en V.O., debe ser k kieren kedar cool XD
[snapback]272967[/snapback]
[/b]

Pienso igual...donde esté una peli en tu idioma...que se quiten todas la V.O. del mundo.
Yo, que soy una friki del cine, cuando veo una peli me gusta fijarme en todo, pillar el mensaje de la peli, la intención de los personajes, los pequeños detalles...y yo, sinceramente, con subtítulos aún pillaría algo, pero sin ellos, na de na..y llamadme tonta, pero cuando hay subtítulos le presto menos atención a la peli..será que no puedo hacer dos cosas ala vez, así que na, dobladas como Dios manda y ya.
Eso si, si entendiera perféctamente el inglés hablado, no lo dudaba un momento, las vería todas en V.O., así que en mi caso no es un elección, es cuestión de mis posibilidades.


CitarSi tu en el fondo de Esteban tienes poco.
Act

avrilatina

yo es q no soporto las peliculas/series dobladas =S
las prefiero en su idioma original.